DATOS
Propone PRI traductores en programas para indígenas
El legislador Ricardo Canavati señaló que es indispensable tomar en cuenta y respetar los derechos humanos de las comunidades indígenas.
Continue Reading
El legislador Ricardo Canavati señaló que es indispensable tomar en cuenta y respetar los derechos humanos de las comunidades indígenas.
Publicado
hace 2 añosel
Para garantizar que las comunidades indígenas reciban los servicios jurídicos y de salud de manera gratuita y en su lengua nativa, el Grupo Legislativo del PRI por conducto del Diputado Ricardo Canavati presentó iniciativa de reforma a la Ley de los Derechos de las Personas Indígenas y Afromexicanas para que haya traductores o expertos en su lengua natal de forma presencial o por medio digitales.
Al entregar el documento en la Oficialía de Partes del Congreso local, el legislador del PRI afirmó que las comunidades indígenas son discriminadas, por lo que resulta necesario trabajar en primera instancia en la garantía de los derechos humanos.
“Estamos presentando una iniciativa para modificar la Ley de los Derechos de las Personas Indígenas y Afromexicanas para reconocer el derecho a ser asistidos en el derecho a la salud y el derecho a la justicia, para hacerlos efectivos las personas que hablan alguna lengua indígena y originaria, la idea es que tengan acceso a traductores personas de origen otomí, zapoteca, huasteca y algunas otras lenguas”, puntualizó el Diputado local del PRI.
“El Poder Judicial y las instituciones de salud tienen algunas personas para traducir, pero no tienen acceso para tenerlos disponibles en todos los lugares, a todas horas, cuando se les asigna un caso, en ocasiones los traductores no alcanzan a llegar a tiempo, la idea es que también puedan hacerlo por medios digitales que puedan comunicarse de manera remota para asistir a las personas”, añadió.
El Presidente de la Comisión de Desarrollo Social, Derechos Humanos y Asuntos Indígenas del Poder Legislativo detalló que en Nuevo León hay alrededor de 77 mil 500 personas que hablan lenguas indígenas, principalmente náhuatl, huasteco, zapoteco y otomí, en los municipios de Juárez y García principalmente.
“La transparencia en los procesos y la comunicación debe ser clara y sin violencia, ya que esto permitirá brindar protección a personas que pueden encontrarse en situación de desventaja frente al ordenamiento jurídico”, indicó.
“Debemos legislar a favor de la igualdad de oportunidades y atención pública para todos, así como trabajar arduamente para erradicar todo tipo de discriminación y barrera social que pueda afectar a las personas indígenas y afromexicanas; de esta manera, podemos trabajar en la protección de nuestra diversidad cultural”, agregó.
La iniciativa de reforma contempla modificaciones a los artículos 3,18, y 31, todos de la Ley de los Derechos de las Personas Indígenas y Afromexicanas
Cookie | Duración | Descripción |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |